Poesia Premiada - Orlando Sampaio Silva
- Professor Seráfico

- há 47 minutos
- 13 min de leitura
Poesias de ORLANDO SAMPAIO SILVA: Premiadas, Destaques Literários/Menções Honrosas, Traduções, Publicações no Exterior; Troféus recebidos, Entidades Culturais das quais é membro
A - Especiais:
- Com o poema “O Carvalho e a Ponte”, o autor recebeu a BÊNÇÃO APOSTÓLICA de Sua Santidade o papa FRANCISCO (12 de fevereiro de 2022).
- “A Compreensão Entre os Humanos”. Por conhecer este poema, o papa Leão XIV concedeu a Benção Papal ao autor (06 de fevereiro de 2026).
B - Prêmios:
- “A Origem” / “L’Origine” (1º Lugar, Categoria Verso, no Concorso Letterario Internazionale – Universo, A.C.I.MA., Itália, 2020. In “Universo”, Antologia Bilingue Italiano & Portoghese (Coord. Sonia Miquelin), A.C.I.MA.-Edizioni Mandala, Milano, 2020)
- “Trem Azul” (3º Lugar na Categoria VERSO, Concurso – “Coletânea Literária Internacional de Língua Lusófona Sem Fronteiras pelo Mundo”, Vol. 2, Rio de Janeiro, 2017)
- “O Sertanejo e o Cangaceiro” (3º Lugar - Prêmio Marina Mariano de Literatura, Associação de Jornalistas e Escritores do Brasil – AJEB - Fortaleza, CE: PROSA. In “Policromias” 10, Giselda Medeiros e Ana Paula de Medeiros Ribeiro (orgs.), RDC Ed., Fortaleza, 2018)
- Medalha “12 ANNI INSIEME 2011 – 2023 A.C.I.MA. ITALIA” (pelo conjunto da obra).
- “O Carvalho e a Ponte” (2º Lugar). Premiação Tribo & Tribu 2024, 12º Concurso Literário Inpernacional A.C.I.MA. Itália 2024, Categoria Verso: 2º classificado – Orlando Sampaio Silva, texto: “O Carvalho e a Ponte”. Milão, Itália.
- Prix Parisien de Litérature et des Arts – Deuxiême Édition. Décerné par Mágico de Oz à Orlando Sampaio Silva. Sur les Rives du Rio Sena – Paris, em reconnaisance de mérite exceptionnel, la créativité et la contribution remarquable à travers sa oeuvre. 15/3/2026. Medalha correspondente.
C - Destaques Literários/Menções Honrosas:
- “Memória Perdida” - Destaque Poesia. 31º Concurso Internacional de Poesias – ALPAS – 21, 2019, Porto Alegre, RS
- “Quinhentos anos dentro” - Destaque Literário em Poesia. In Coletânea Internacional “Folhas de Plátano”, ALPAS 21 - Gaya Ed., Cruz Alta, RS, 2021
- “O Triunfo da Existência” - Destaque Literário em Poesia. 32º Concurso Internacional de Poesias, da Academia Internacional de Artes, Letras e Ciências – ALPAS 21, Cruz Alta, RS, 2020; in Coletânea Internacional “Vida”, ALPAS 21 – Gaya Ed., Cruz Alta, RS, 2020
- “Longe, mas Perto” - Destaque Literário. 29º Concurso Internacional de Poesias, da Academia Internacional de Artes, Letras e Ciências – ALPAS-21, Porto Alegre, RS, 2018). Também publicado em “Vozes Portuguesas” 2019, 3ª Antologia do Núcleo Acadêmico de Letras e Artes de Portugal, LITERARTE, Rio de Janeiro, 2019.
- “Poesia” - Prêmio Talentos Helvéticos-Brasileiros 2018. Ed. Helvetia, Vevey [Suissa]. In POIESIS, Orlando Sampaio Silva, Ed. Helvetia, Rio de Janeiro, 2016
- “As Águas Falam” - Certificado de Qualidade Literária. In ”Antologia de Poetas Brasileiros Contemporâneos” - Vol. 143, CBJE-Br Letras, Rio de Janeiro, 2016
- “Trilhos... Trilhas...” / “Rails... Trails...” - Menção Honrosa, Concurso “Sem Fronteiras pelo Mundo...”. Tradução do português para o inglês por Betty Silberstein. In “Coletânea Literária Internacional Bilíngue / Lingual International Literary Anthology - “Sem Fronteiras pelo Mundo...” / “Without Borders Arouind the World...” – Verso – Poetry, org. Dyandreia Valverde Portugal, Ed. Rede Sem Fronteiras, Rio de Janeiro, 2016
- “Quo Vadis” - Menzione d’Onore, II Concorso Letterario Internazionale UMANITÀ 2020, A.C.I.MA.-Itália, Turim; in UMANITÀ & HUMANIDADE - 9ª Antologia Bilingue Italiano – Portoghese, A.C.I.MA. – Edizioni Mandala (Coordinamento Editoriale de Sonia Miquelin); Edizione limitata – Ottobre – 2021 – Milano – Italia.
- “Trem Azul” - Menção Honrosa, Categoria Verso, Concurso Sem Fronteira pelo Mundo... Vol. 6; in Sem Fronteira pelo Mundo... – Coletânea Literária Internacional Lusófona em Verso & Prosa, Vol. 6, Parte 2 (org. Dyandreia Valverde Portugal)), Ed. Rede Sem Fronteiras, Lisboa, Portugal, 2021.
- “Catástrofes no Mundo” (prosa) e “Ansiedade pela Paz” (poesia) - “Destaque Cultural”, participação na Antologia Comemorativa do 15º Aniversário da Fundação do Centro de Literatura do Museu Histórico do Exército e Forte de Copacabana (o2/12/2021), Rio de Janeiro, RJ.
- “Prêmio Destaque Literário”, atribuída pela Academia Brasileira de Arte do Rio Grande do Sul-ABARS, com as poesias: “A Ponte Transcendente” e “Tuas Mãos” (2023), RS.
- “Prêmio Destaque Literário 2023” – Bienal do Livro Rio 2023, concedido pela LITERARTE e pela Academia de Belas Artes do Rio Grande do Sul – ABARS (pela obra).
- “Querer” (“Volere”) e “Tuas Mãos” (“Tue Mani”) – MENZIONE D’ONORE (MENSÃO HONROSA) no Projeto Internacional INFINITO. Turim – edição bilíngue (português-italiano), Salão Internacional do Livro de Turim, Itália, 2023.
- “O Triunfo da Existência na Liberdade” / “Il Trionfo Dell’Esistenza Nella Libertà” (tradução de Wallace Miquelin). Premiazione Libertà & Liberdade 2025 – MENZIONE D’ONORE, no Concorso Letterario Internazionale, A.C.I.MA. Italia. 13ª Antologia Bilíngue Italiano – Portoghese “Libertà & Liberdade”, Associazione Culturale Internazionale Mandala - A.C.I.MA. Italia, Edizioni Mandala, Milano, 2025 (Coordinamento Editoriale: Sonia Miquelin).
- “A Compreensão do Sêr”, in “100 Melhores Poetas Lusófonos Contemporâneos” (Org. Ezabelle Valladares), LITERARTE, Rio de Janeiro, 2024.
- “Prêmio Livro Destaque”, concedido pela LITERARTE – Associação Internacional de Escritores e Artistas; RJ.
- “O Carvalho e a Ponte”, in “Vozes Portuguesas” 12-Antologia do Núcleo Acadêmico de Letras e Artes de Portugal, Mágico de Oz Ed./LITERARTE, Rio de Janeiro, 2025.
- “Aniversário no Amor de Cupido”, in “Primeira Antologia-Delegação Nacional e Internacional das Academias de Letras, Música e Artes”, LITERARTE, Rio de Janeiro, 2025.
- “A Compreensão entre os Humanos”, in “FERNANDO PESSOA e Convidados” – Antologia Mágico de Oz (Org. de Izadora Valladares), Ed. Mágico do Oz, Rio de Janeiro, 2025.
“Tu”, in “WILLIAM SHAKESPEARE e Convidados” (Org. de Izadora Valladares), Mágico de Oz Ed., Rio de Janeiro, 2025.
- “Reencontro”, in “DANTE ALIGHIERI & CONVIDADOS” (Org. Editora Mágico de Oz), Mágico de Oz Ed., Rio de Janeiro, 2025.
- “O Tempo e o Vento” / “Tiempo y Vento”, in “Antologia PABLO NERUDA e Convidados”, LITERARTE, Rio de Janeiro, 2025.
- “Prêmio Personalidade do Ano – 2025”, concedido pela Mágico do Oz Editora, concedido na Alemanha, 2025.
“Menzione d’Onore”, Concorso Litterario Internazionale LIBERTÀ & LIBERDADE, Salone Internazionale del Libro – A.C.I.MA., Milano, Italia, 2025.
- “Destaque Literário”, pela contribuição à Coletânea da Amizade Brasil-Líbano “A Sombra do Cedro do Líbano – 2026”, Departamento de Cultura Árabe e Libanesa, Clube Monte Líbano RJ.
- “Ordem do Mérito Cultural”, Museu Histórico do Exército e Forte de Copacabana. 2026.
“Antropofagia Poética” (Sônia Miquelin, A.C.I.MA. Itália): “texto lindo” “filosófico”... (referências em mensagem)
- “A Origem” / “L’Origine” (1º Lugar, Categoria Verso, no Concorso Letterario Internazionale – Universo, A.C.I.MA., Itália, 2020. In “Universo”, Antologia Bilingue Italiano & Portoghese, (Coord. Sonia Miquelin), A.C.I.MA.-Edizioni Mandala, Milano, 2020)
- “Poema” / “Poem” (in Anthology The Best Poems of 2016” / “Antologia Os Melhores Poemas de 2016”, tradução de Samantha Batista (org. Jô Ramos), ZL Ed., Rio de Janeiro, 2017
- “Trilhos... Trilhas...” / “Rails... Trails...” (Menção Honrosa, Concurso “Sem Fronteiras pelo Mundo...”. Tradução do português para o inglês por Betty Silberstein. In “Coletânea Literária Internacional Bilíngue / Bilingual International Literary Anthology - “Sem Fronteiras pelo Mundo... / “Without Borders Arouind the World...” – Verso – Poetry (org. Dyandreia Valverde Portugal), Ed. Rede Sem Fronteiras, Rio de Janeiro, 2016
- “A Infinitude e a Existência do Ser” / “Die Unendlichkeit und die Existenz des Seins” (traduzida para a língua alemã por Ebal Sant’Anna Bolacio Filho e Katia Hölldampf), in “Antologia Escritores da Língua Portuguesa” Vol. III – “Portugiesisch-deutschen zweisprachigen Anthologie” – 2016, ZL Ed. -Jô Ramos, Rio de Janeiro.
- “Tempo” / “Tiempo” e “Poema” / “Poema” (traduzidos para o espanhol por Jannaina Vaz Costa, in “Antologia Escritores da Língua Portuguesa” Vol. V / “Antología de Escritores de la Lengua Portuguesa” V, ZL Ed. – Jô Ramos. 2018
- “Ceia mítica na Gênesis da vida” / “Cène mythique dans la Genèse de la vie” (conto traduzido para o francês por Carla de Sá Moraes e Jean-Pol Gossuin), in “Faz de conto” II / “Feins ton conte” II, Helvetia Ed., 2017)
- “Tempo” / “Time” (crônica traduzida para o inglês. In “Faz de Conto” / “Make Believe”. Org. Jannini Rosa, Helvetia Ed., Cabo Frio, RJ, 2016)
- “Não o procure apenas no horizonte” / “Ne vous contentez pas de le chercher à l’horizon” (Conto traduzido do português para o francês por Carla de Sá Morais e Jean-Pol Grossuin), in “Feins ton Conte IV”, Helvetia Ed., 2020
- “Seiva da Vida” / “Linfa dela Vita”, poema traduzido para o italiano por Wallace Miquelin. In Antologia Bilíngue “Vida & Vita”, italiano-portoghese, A.C.I.MA. – Edizioni Mandala, Milano, 2.018.
- “Sonhar” / “Sognare” (tradução de Wallace Miquelin. In “Paz & Pace”), “Antologie Bilingue italiano & portoghese”, coord. de Sonia Miquelin, A.C.I.MA.-Edizioni Mandala, Milano, 2019.
- “Uma Estória Real de Terror” / “A Real Horror Story” (Tradução de Betty Silberstein. In ”Faz de Conto III” / “Make-Believe III”, Helvetia Ed., Belo Horizonte,m 2018).
- “Caminhamos” (“Camminiamo”) (tradução do português para o italiano pela Editora Mágico de Oz). Coletânea “DANTE ALIGHIERI & OSPITI” / “DANTE ALIGUIERI & CONVIDADOS”, Editora Mágico de Oz, Rio de Janeiro, 2025.
- “O Mar Desconhecido”, in “Além da Terra Além do Céu”, Vol. II, Antologia de Poesia Brasileira Contemporânea, org. Mayara Facchini, Chiado Ed., Portugal, Lisboa - Brasil – Angola - Cabo Verde, 2017
- “Trem Azul” (Menção Honrosa, Categoria Verso, Concurso Sem Fronteira pelo Mundo... Vol. 6; in Sem Fronteira pelo Mundo... – “Coletânea Literária Internacional Lusófona em Verso & Prosa”, Vol. 6, Parte 2 (org. Dyandreia Valverde Portugal)), Ed. Rede Sem Fronteiras, Lisboa, 2021. -Quo Vadis” (Menzione d’Onore, II Concorso Letterario Internazionale UMANITÀ 2020, A.C.I.MA.-Itália, Turim; in UMANITÀ & HUMANIDADE - 9ª Antologia Bilingue Italiano – Portoghese, A.C.I.MA. – Edizioni Mandala (Coordinamento Editoriale de Sonia Miquelin); Edizione limitata – Ottobre – 2021 – Milano – Italia. (Traduzido para o italiano por Wallace Miquelin).
- “Apocalipse Agora (ou Logo Mais)” (“L’Apocalisse Ora (o Presto)!”, in Revista “OBA”-Observatorio Bilingue A.C.I.MA., Italiano & Portoghese, Supplemento Culturale Littariario, Associazione Culturale Internazionale Mandala-A.C.I.MA., Milano, Italia, ottobre 2021. Tradução para o italiano.
- “Querer” (“Volere”) e “Tuas Mãos” (“Tue Mani”), in INFINITO – 11ª Antologia Bilingue Italiano – Portoghese, A.C.I.MA. Edizioni Mandala, Milano, Italia, 2023. Traduções para a língua italiana.
- “Querer” (“Volere”), in OBA,-Osservatorio Bilingue A.C.I.MA. – Associazione Culturale Internazionale Mandala, aprile – 2024 – Rivista Nº 01 – Omaggio
-“Tuas Mãos” (“Tue Mani”), idem como logo acima quanto à edição.
- “O Triunfo da Existência na Liberdade” (“Il Trionfo Dell’Esistenza Nella Libertà”) (tradução do português para o italiano de Wallace Miquelin). Premiazione Libertà & Liberdade 2025 (Concorso Letterario Internazionale; A.C.I.MA. Italia. 13ª Antologia Bilíngue Italiano – Portoghese “Libertà & Liberdade”, Associazione Culturale Internazionale Mandala - A.C.I.MA. Italia, Edizioni Mandala, Milano, 2025 (Coordinamento Editoriale: Sonia Miquelin).
- “Caminhamos” (“Camminiamo”) (tradução do português para o italiano), in “DANTE ALIGHIERI & OSPITI” (Organizzazione Editora Mágico de Oz), Mágico de Oz Ed. Rio de Jeneorp, 2025.
- “O Tempo e o Vento” (“Tiempo y Viento”)(tradução do português para o espanhol): in “Antologia PABLO NERUDA e Convidados”, LITERARTE, Rio de Janeiro, 2025.
- “Ansiedade pela Paz” (“Ansiedad por la Paz”) (tradução para o espanhol), e, ”Realidade Onírica”(“Realidad Onírica”) (tradução para o espanhol): in “100 Mejores Poetas Contemporaneos”, Ed. Mágico de Oz/LITERARTE, Rio de Janeiro, 2025.
D - Traduções; Publicações no Exterior (poesias):
- “A Origem” / “L’Origine” (1º Lugar, Categoria Verso, no Concorso Letterario Internazionale –
Universo, A.C.I.MA., Itália, 2020. In “Universo”, Antologia Bilingue Italiano & Portoghese,
(Coord. Sonia Miquelin), A.C.I.MA.-Edizioni Mandala, Milano, 2020)
- “Poema” / “Poem” (in Anthology The Best Poems of 2016” / “Antologia Os Melhores Poemas
de 2016”, tradução de Samantha Batista (org. Jô Ramos), ZL Ed., Rio de Janeiro, 2017
- “Trilhos... Trilhas...” / “Rails... Trails...” (Menção Honrosa, Concurso “Sem Fronteiras pelo
Mundo...”. Tradução do português para o inglês por Betty Silberstein. In “Coletânea Literária
Internacional Bilíngue / Bilingual International Literary Anthology - “Sem Fronteiras pelo
Mundo... / “Without Borders Arouind the World...” – Verso – Poetry (org. Dyandreia Valverde
Portugal), Ed. Rede Sem Fronteiras, Rio de Janeiro, 2016
- “A Infinitude e a Existência do Ser” / “Die Unendlichkeit und die Existenz des Seins” (traduzida
para a língua alemã por Ebal Sant’Anna Bolacio Filho e Katia Hölldampf), in “Antologia
Escritores da Língua Portuguesa” Vol. III – “Portugiesisch-deutschen zweisprachigen
Anthologie” – 2016, ZL Ed. -Jô Ramos, Rio de Janeiro.
- “Tempo” / “Tiempo” e “Poema” / “Poema” (traduzidos para o espanhol por Jannaina Vaz
Costa, in “Antologia Escritores da Língua Portuguesa” Vol. V / “Antología de Escritores de la
Lengua Portuguesa” V, ZL Ed. – Jô Ramos. 2018
- “Ceia mítica na Gênesis da vida” / “Cène mythique dans la Genèse de la vie” (conto traduzido
para o francês por Carla de Sá Moraes e Jean-Pol Gossuin), in “Faz de conto” II / “Feins ton
conte” II, Helvetia Ed., 2017)
- “Tempo” / “Time” (crônica traduzida para o inglês. In “Faz de Conto” / “Make Believe”. Org.
Jannini Rosa, Helvetia Ed., Cabo Frio, RJ, 2016)
- “Não o procure apenas no horizonte” / “Ne vous contentez pas de le chercher à l’horizon”
(Conto traduzido do português para o francês por Carla de Sá Morais e Jean-Pol Grossuin), in
“Feins ton Conte IV”, Helvetia Ed., 2020
- “Seiva da Vida” / “Linfa dela Vita”, poema traduzido para o italiano por Wallace Miquelin. In
Antologia Bilíngue “Vida & Vita”, italiano-portoghese, A.C.I.MA. – Edizioni Mandala, Milano,
2.018.
- “Sonhar” / “Sognare” (tradução de Wallace Miquelin. In “Paz & Pace”), “Antologie Bilingue
italiano & portoghese”, coord. de Sonia Miquelin, A.C.I.MA.-Edizioni Mandala, Milano, 2019.
- “Uma Estória Real de Terror” / “A Real Horror Story” (Tradução de Betty Silberstein. In ”Faz
de Conto III” / “Make-Believe III”, Helvetia Ed., Belo Horizonte,m 2018).
- “Caminhamos” (“Camminiamo”) (tradução do português para o italiano pela Editora Mágico
de Oz). Coletânea “DANTE ALIGHIERI & OSPITI” / “DANTE ALIGUIERI & CONVIDADOS”, Editora
Mágico de Oz, Rio de Janeiro, 2025.
- “O Mar Desconhecido”, in “Além da Terra Além do Céu”, Vol. II, Antologia de Poesia Brasileira
Contemporânea, org. Mayara Facchini, Chiado Ed., Portugal, Lisboa - Brasil – Angola - Cabo
Verde, 2017
- “Trem Azul” (Mensão Honrosa, Categoria Verso, Concurso Sem Fronteira pelo Mundo... Vol. 6;
in Sem Fronteira pelo Mundo... – “Coletânea Literária Internacional Lusófona em Verso &
5
Prosa”, Vol. 6, Parte 2 (org. Dyandreia Valverde Portugal)), Ed. Rede Sem Fronteiras, Lisboa,
2021.
- “Quo Vadis” (Menzione d’Onore, II Concorso Letterario Internazionale UMANITÀ 2020,
A.C.I.MA.-Itália, Turim; in UMANITÀ & HUMANIDADE - 9ª Antologia Bilingue Italiano –
Portoghese, A.C.I.MA. – Edizioni Mandala (Coordinamento Editoriale de Sonia Miquelin);
Edizione limitata – Ottobre – 2021 – Milano – Italia. (Traduzido para o italiano por Wallace
Miquelin).
- “Apocalipse Agora (ou Logo Mais)” (“L’Apocalisse Ora (o Presto)!”, in Revista “OBA”-
Observatorio Bilingue A.C.I.MA., Italiano & Portoghese, Supplemento Culturale Littariario,
Associazione Culturale Internazionale Mandala-A.C.I.MA., Milano, Italia, ottobre 2021.
Tradução para o italiano.
- “Querer” (“Volere”) e “Tuas Mãos” (“Tue Mani”), in INFINITO – 11ª Antologia Bilingue Italiano
– Portoghese, A.C.I.MA. Edizioni Mandala, Milano, Italia, 2023. Traduções para a língua
italiana.
- “Querer” (“Volere”), in OBA,-Osservatorio Bilingue A.C.I.MA. – Associazione Culturale
Internazionale Mandala, aprile – 2024 – Rivista Nº 01 – Omaggio
-“Tuas Mãos” (“Tue Mani”), idem como logo acima quanto à edição.
- “O Triunfo da Existência na Liberdade” (“Il Trionfo Dell’Esistenza Nella Libertà”) (tradução do
português para o italiano de Wallace Miquelin). Premiazione Libertà & Liberdade 2025
(Concorso Letterario Internazionale; A.C.I.MA. Italia. 13ª Antologia Bilíngue Italiano –
Portoghese “Libertà & Liberdade”, Associazione Culturale Internazionale Mandala - A.C.I.MA.
Italia, Edizioni Mandala, Milano, 2025 (Coordinamento Editoriale: Sonia Miquelin).
- “Caminhamos” (“Camminiamo”) (tradução do português para o italiano), in “DANTE
ALIGHIERI & OSPITI” (Organizzazione Editora Mágico de Oz), Mágico de Oz Ed. Rio de Jeneorp,
2025.
- “O Tempo e o Vento” (“Tiempo y Viento”)(tradução do português para o espanhol): in
“Antologia PABLO NERUDA e Convidados”, LITERARTE, Rio de Janeiro, 2025.
- “Ansiedade pela Paz” (“Ansiedad por la Paz”) (tradução para o espanhol), e, ”Realidade
Onírica”(“Realidad Onírica”) (tradução para o espanhol): in “100 Mejores Poetas
E1 - Recebeu, também, uma quantidade significativa de Comendas e Medalhas, como, p. ex.:
- “Honra ao Mérito – Prêmio Literarte Bienal do Livro – 2025”, pela LITERARTE Editora; medalha correspondente.
- Prize of Arts, medalha concedida pela The London Whriters Society
- Medalha “12 ANNI INSIEME 2011 – 2023 A.C.I.MA. ITALIA” (pelo conjunto da obra)
- Medalha de Honra ao Mérito Machado de Assis, Editora Mágico do Oz, RJ, RG
- “Comenda em Tributo a Érico Veríssimo” / “Comenda Erico Verissimo”, outorgada pela ABARS-Academia de Belas Artes do Rio Grande do Sul. Medalha correspondente.
- Comenda do Mérito Literário Monteiro Lobato, ....
- “100 Mejores Poetas Contemporâneos”, Asociación Internacional de Escritores y Artistas, Buenos Aires, Argentina. Medalha correspondente.
- “Certificado de Honra ao Mérito na comemoração do Bicentenário de Nascimento do Imperador D. Pedro II, com a belíssima medalha correspondente; Federação Brasileira dos Acadêmicos das Ciências, Letras e Artes-FEBACLA.
- Medalha comemorativa ao bicentenário do poeta Bernardo Guimarães.
- “Comenda Jorge Luis Borges” outorgada pela Editora Mágico de Oz, RJ; Medalha correspondente.
- “Comenda William Shakespeare de Belas Artes e Literatura”; bela medalha correspondente. Federação Brasileira dos Acadêmicos das Ciências, Letras e Artes, Nova Iguaçu, RJ
- Medalha Noel Rosa, Conselho Internacional dos Acadêmicos de Ciências, Letras e Artes, Caraguatatuba, SP
- Medalha Comemorativa alusiva aos 150 anos de Santos Dumont, Federação Brasileira dos Acadêmicos das Ciências, Letras e Artes, Nova Iguaçu, RJ
- Medalha Comemorativa alusiva ao quingentésimo aniversário de nascimento de Luís Vaz de Camões (1524 – 2024). FEBACLA, Nova Iguaçu, RJ
- Comenda da Paz Nelson Mandela, CIACLA, Rio de Janeiro, RJ
- 100 Melhores Poetas Contemporâneos, medalha concedida .... MG
- Menzione d’Honore, A.C.I.MA. Itália
- Certificado de Mérito em Homenagem aos 160 Anos de Antônio Parreiras, Academia Gonçalense de Belas Artes, São Gonçalo, RJ
- Prix Parisien de Litérature et des Arts – Deuxiême Édition. Décerné par Mágico de Oz. Paris, 15/3/2026. Medalha correspondente
E2 – Alguns Troféus recebidos:
- Medalhão: “Prix Parisien de Littérature et Des Arts” – Honra ao Mérito - Mágico de Oz Ed., 2025
- “Prêmio A.C.I.MA. Italia – TRIBÙ & TRIBO 2024” - 2º Classificado: Categoria Verso
- “Troféu Imprensa Sem Fronteiras (3) – Categoria Literatura – Homenagem aos Escritores que formaram a Cultura ao longo do ano. 2015-2016” - Jornal Sem Fronteiras
- 3º Lugar – Categoria Verso (Poema: “Trem Azul”) – “Concurso Coletânea Literária Internacional de Língua Lusófona” - Sem Fronteiras pelo Mundo... – Vol. 2
- “Prêmio Minas Gerais de Saberes”, Belo Horizonte 2024 Mágico de Oz Ed.
- “Personalidade do Ano”, Lisboa - Portugal – 2024 Mágico de Oz Ed.
- Prêmio “O Homem Vitruviano Para Mentes a Frente do seu Tempo” - 2024 - Mágico de Oz Ed.
- “100 Melhores Poetas da Língua Portuguesa”, Paraty-RJ / 2024 Mágico de Oz Ed.
- Medalhão: “10 Anos – Jubileu de Estanho – 2013-2023”, Rede Sem Fronteiras
- Placa de Pedra Sabão: “Orlando Sampaio Silva – O N.A.L.A.P.-Núcleo de Letras e Artes de Portugal lhe parabeniza pela seleção no livro ‘Vozes Portuguesas 9”, Ouro Preto – MG
- “Talentos Helvéticos-Brasileiros III-Categoria Poesia”, Vevey/Suiça, 2018
- “Talentos Helvéticos-Brasileiros IV - Pensamento-vida-poesia – Poesia”, Genebra – Suiça, 2019
- Troféu: Prêmio Machado de Assis de Excelência e Inovação
- Troféu-Prato: “Grande Prêmio Internacional de Literatura Machado de Assis”
- Troféu-prato: “Grande Prêmio Mérito Literário Gonçalves Dias”
- Troféu-prato: “Homenagem Alusiva ao Quingentésimo Aniversário de Nascimento de Luis de Camões - 1524/2024”
- Prêmio “Personalidade do Ano – 2025” Mágico de Oz, Frankfurt, Alemanha – Troféu e Certificado
- Prêmio “Diamonds of Arts and Education” – Áustria
F – Membro de Academias e outras entidades culturais, tais como:
- Academia Paraense de Ciências, Membro Emérito; Belém, PA
- Accademia Italiana Delle Scienze, Lettere e Arti - NAISLA, Bologna, Italia.
- Associazione Culturale Internazionale Mandala - A.C.I.MA., Milano, Italia
- Núcleo Acadêmico de Artes de Moçambique, África
- London Writers Society, Londres, Inglaterra
- Luminescence Académie Française des Arts, Lettres et Culture, Paris, França
- Nucleo de Letras y Artes de Buenos Aires, Argentina
- Asociación Internacional de Escritores y Artistas, Buenos Aires, Argentina
- Rede Sem Fronteiras - RSF, Lisboa, Portugal
- Academia de Ciências, Letras e Artes de São Paulo – ACLASP, São Paulo, SP
- Academia Internacional de Artes, Letras e Ciências - ALPAS 21, Cadeira 27, Cruz Alta, RS
- Académie des Lettres et Arts Luso-Suisse – ALALS; Genève, Suisse
- American Academie Circle of Arts and Sciencies
- Academia de Belas Artes do Rio Grande do Sul - ABARS, Porto Alegre, RS
- Núcleo de Letras e Artes de Portugal - N.A.L.A.P.; Lisboa, Portugal
- Academia de Letras e Artes do Rio de Janeiro, RJ, RJ
- Associação Internacional de Lusitanistas, Coimbra, Portugal
- Associação Internacional de Escritores e Artistas – LITERARTE, Rio de Janeiro, Brasil
- Confederação de Ciências, Letras e Artes do Brasil – CONCLAB, Rio de Janeiro, RJ
- Federação Brasileira dos Acadêmicos das Ciências, Letras e Artes-FEBACLA. Nova Iguaçu, RJ
- Academia Maranhense de Ciências e Belas Artes, São Luiz, MA
- Academia de Letras de Goiás, Goiânia, GO
- Academia Paraense de Letras – APL, membro correspondente. Belém, PA
- Comissão Paraense de Folclore, membro correspondente, Belém, PA
- Associação Poemas à Flor da Pele, Porto Alegre, RS
(Até 13/4/2026)

Comentários